<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>blinnov's blog &#187; humor</title>
	<atom:link href="http://www.blinnov.com/tag/humor/en+ru/feed/en+ru/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.blinnov.com</link>
	<description>another brilliant mind poisoned by c++</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 12:46:58 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Лекарь Хата</title>
		<link>http://www.blinnov.com/2009/02/10/%d0%9b%d0%b5%d0%ba%d0%b0%d1%80%d1%8c-%d0%a5%d0%b0%d1%82%d0%b0/ru/</link>
		<comments>http://www.blinnov.com/2009/02/10/%d0%9b%d0%b5%d0%ba%d0%b0%d1%80%d1%8c-%d0%a5%d0%b0%d1%82%d0%b0/ru/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Feb 2009 12:15:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>vital</dc:creator>
				<category><![CDATA[Life]]></category>
		<category><![CDATA[House]]></category>
		<category><![CDATA[humor]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.blinnov.com/2009/02/10/%d0%9b%d0%b5%d0%ba%d0%b0%d1%80%d1%8c-%d0%a5%d0%b0%d1%82%d0%b0/ru/</guid>
		<description><![CDATA[Наверное, все уже видели творение мастера savil_mik

 На днях у нас на работе состоялся сеанс просмотра этой книги с сурдопереводом. Сказать, что лежал пацстулом &#8211; это ничего не сказать. Правда, у нас возникли проблемы с переводом медицинских терминов, таких как &#8220;шонибуделез&#8221; и &#8220;шонибуделит&#8221; и оказалось, что &#8220;воспаление хитрости&#8221; отправляет даже подготовленного  австралийского собеседника в глубокий умственный [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Наверное, все уже видели творение мастера savil_mik</p>
<p align="center"><a href="http://savil-mik.livejournal.com/34616.html" target="_blank"><img src="http://www.blinnov.com/wp-content/plugins/image-shadow/cache/5c2611d4ffe5aa202e5c9990663fae68.jpg" alt="House M.D." width="557" height="800" /></a></p>
<p align="left"> На днях у нас на работе состоялся сеанс просмотра этой книги с сурдопереводом. Сказать, что лежал пацстулом &#8211; это ничего не сказать. Правда, у нас возникли проблемы с переводом медицинских терминов, таких как &#8220;шонибуделез&#8221; и &#8220;шонибуделит&#8221; и оказалось, что &#8220;воспаление хитрости&#8221; отправляет даже подготовленного  австралийского собеседника в глубокий умственный нокаут.</p>
<p align="left">Странно, что никто вроде пока не сподобился сделать перевод сего опуса на английский.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.blinnov.com/2009/02/10/%d0%9b%d0%b5%d0%ba%d0%b0%d1%80%d1%8c-%d0%a5%d0%b0%d1%82%d0%b0/ru/feed/ru/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Блоговый йумор.</title>
		<link>http://www.blinnov.com/2008/02/22/authentic-russian-cuisine-fun/ru/</link>
		<comments>http://www.blinnov.com/2008/02/22/authentic-russian-cuisine-fun/ru/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Feb 2008 12:47:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>vital</dc:creator>
				<category><![CDATA[Life]]></category>
		<category><![CDATA[humor]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.blinnov.com/2008/02/22/authentic-russian-cuisine-fun/ru/</guid>
		<description><![CDATA[Это пост, написанный дрожащей рукой из-пацстула сквозь слезы и сопли.
Первые блюда: Пересольник, окрошка с мухой, солянка сборная по-сусекам, суп-пюре из кастрюли, щи месячные, борщ из сухофруктов, суп гребной с ложкой. Обычно, с первыми блюдами никаких трудностей не возникает, кроме окрошки &#8211; в отличие от остальных, она может оказаться очень горячей. 
Вот бы адекватно перевести для [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Это пост, написанный дрожащей рукой из-пацстула сквозь слезы и сопли.</p>
<p><a href="http://a-young.livejournal.com/145339.html">Первые блюда: Пересольник, окрошка с мухой, солянка сборная по-сусекам, суп-пюре из кастрюли, щи месячные, борщ из сухофруктов, суп гребной с ложкой. Обычно, с первыми блюдами никаких трудностей не возникает, кроме окрошки &#8211; в отличие от остальных, она может оказаться очень горячей. </a></p>
<p>Вот бы адекватно перевести для оззи, спрашивающих про аутентичную русскую кухню. Эх, тут целый Маршак понадобится.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.blinnov.com/2008/02/22/authentic-russian-cuisine-fun/ru/feed/ru/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Software engineering proverbs.</title>
		<link>http://www.blinnov.com/2008/01/17/software-engineering-proverbs/en/</link>
		<comments>http://www.blinnov.com/2008/01/17/software-engineering-proverbs/en/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Jan 2008 04:35:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>highlander-spb</dc:creator>
				<category><![CDATA[Life]]></category>
		<category><![CDATA[Work]]></category>
		<category><![CDATA[tech]]></category>
		<category><![CDATA[humor]]></category>
		<category><![CDATA[software]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.blinnov.com/2008/01/17/software-engineering-proverbs/</guid>
		<description><![CDATA[Software is Too Important to be Left to Programmers,  	by Meilir Page-Jones
More proverbs here.
Another joke:
Thou shalt not follow the NULL pointer, for chaos and madness await thee at its end. (Henry Spencer)
 From here.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p><a href="http://www.waysys.com/ws_content_al_isd.html" title="new window: http://www.waysys.com/ws_content_al_isd.html" target="_blank">Software is Too Important to be Left to Programmers</a>,  	by Meilir Page-Jones</p></blockquote>
<p><a href="http://www.multicians.org/thvv/proverbs.html">More proverbs here.</a></p>
<p>Another joke:</p>
<blockquote><p>Thou shalt not follow the NULL pointer, for chaos and madness await thee at its end. (Henry Spencer)</p></blockquote>
<p><a href="http://www.sysprog.net/quotlang.html"> From here</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.blinnov.com/2008/01/17/software-engineering-proverbs/en/feed/en/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

