Posted by vital on February 10, 2009
Наверное, все уже видели творение мастера savil_mik

На днях у нас на работе состоялся сеанс просмотра этой книги с сурдопереводом. Сказать, что лежал пацстулом – это ничего не сказать. Правда, у нас возникли проблемы с переводом медицинских терминов, таких как “шонибуделез” и “шонибуделит” и оказалось, что “воспаление хитрости” отправляет даже подготовленного австралийского собеседника в глубокий умственный нокаут.
Странно, что никто вроде пока не сподобился сделать перевод сего опуса на английский.
Posted by vital on February 22, 2008
Это пост, написанный дрожащей рукой из-пацстула сквозь слезы и сопли.
Первые блюда: Пересольник, окрошка с мухой, солянка сборная по-сусекам, суп-пюре из кастрюли, щи месячные, борщ из сухофруктов, суп гребной с ложкой. Обычно, с первыми блюдами никаких трудностей не возникает, кроме окрошки – в отличие от остальных, она может оказаться очень горячей.
Вот бы адекватно перевести для оззи, спрашивающих про аутентичную русскую кухню. Эх, тут целый Маршак понадобится.
Posted by highlander-spb on January 17, 2008
Software is Too Important to be Left to Programmers, by Meilir Page-Jones
More proverbs here.
Another joke:
Thou shalt not follow the NULL pointer, for chaos and madness await thee at its end. (Henry Spencer)
From here.