Английская орфография vs google translate

Пройти мимо не мог. Вроде бы уже отсмеялись по поводу гуртовщиков мышей, но этот искусственный переводческий разум просто гениален. Кто-то натолкнулся в исходниках на выражение “get ride”. Ну ошибся человек, ну бывает. Но кто-то другой, не моргнув глазом, полез в гугл узнавать, что же это значит.

Get ride

Жаль, что это скоро исправят. Хотя, если задуматься, перевод точен на все 100%.
Via RSDN.

Leave a comment

1 Comments.

  1. [...] Сейчас “вдруг” оказалось, что судья-то в свободное от вынесения приговоров время тихонько рулит парочкой орагнизаций по защите интересов “правообладателей”. Очень, очень интересно получается. Об этом уже написали крупные шведские и финские газеты (я не знаю ни того, ни другого языка, но google translate творит чудеса. Иногда). [...]

Leave a Reply

Yandex Mail.ru Google LiveJournal myOpenId Flickr claimId Blogger Wordpress OpenID Yahoo Technorati Vidoop Verisign AOL


[ Ctrl + Enter ]

Trackbacks and Pingbacks:

8 visitors online now
8 guests, 0 members
Max visitors today: 13 at 08:55 am MST
This month: 17 at 02-07-2012 06:17 am MST
This year: 29 at 01-23-2012 02:50 am MST
All time: 45 at 02-23-2011 09:11 am MST