Пройти мимо не мог. Вроде бы уже отсмеялись по поводу гуртовщиков мышей, но этот искусственный переводческий разум просто гениален. Кто-то натолкнулся в исходниках на выражение “get ride”. Ну ошибся человек, ну бывает. Но кто-то другой, не моргнув глазом, полез в гугл узнавать, что же это значит.
Жаль, что это скоро исправят. Хотя, если задуматься, перевод точен на все 100%.
Via RSDN.
[...] Сейчас “вдруг” оказалось, что судья-то в свободное от вынесения приговоров время тихонько рулит парочкой орагнизаций по защите интересов “правообладателей”. Очень, очень интересно получается. Об этом уже написали крупные шведские и финские газеты (я не знаю ни того, ни другого языка, но google translate творит чудеса. Иногда). [...]